Algunos elementos
formales de la poesía clásica.
Por Luis Quintana Tejera
qluis11@hotmail.com
1.
Oxímoron:
El oxímoron es una intensificación de
la catacresis y consiste en unir dos ideas que en realidad se excluyen. En la
lírica de los siglos XVI y XVII, y ya antes en la poesía florida de la Edad
Media, se nos presentan continuamente expresiones como: la amarga dulzura (del amor), su dulce amargura, la
muerte viva, la vida muerta, el sol sombrío.
El oxímoron permite la reunión de dos conceptos que, separados del
contexto, son contrarios, pero que en el marco del artificio retórico se
complementan y dan mayor fuerza a la expresión (Kayser).
2. Hipérbaton
De acuerdo con Kayser :
hipérbaton. Se
entiende por hipérbaton una colocación de las palabras
diferente de la "usual". Mas, por un lado, resulta difícil determinar
lo que es o no "usual". Por otro, esta noción de hipérbaton incluye tantos fenómenos que es
poco práctica para la investigación estilística. [...]
Uno de los rasgos estilísticos sintácticos más fáciles de
reconocer, y que se suele presentar con la designación de hipérbaton, es la inversión, es decir, la posición
invertida del sujeto y del predicado.
3. Prosopopeya: Es una variedad
metafórica, en la que se atribuyen características humanas a objetos inanimados
o irracionales (Lausberg).
4. Hipérbole: Se denomina así a la exageración retórica.
hipérbole es
una de las figuras más frecuentes en el lenguaje familiar: ya te dije mil
veces, al paso de la tortuga, en un abrir y cerrar de ojos.
Muchas de
las expresiones nuevas formadas por combinación de varias palabras se aceptan a
causa de su impresionante hiperbolismo (Kayser).
5. Sinestesia:
De la metáfora se
pasa fácilmente a la sinestesia. Se designa con este término la fusión de
diversas impresiones sensoriales en la expresión lingüística (Kayser).
Ejemplo: "Cantar sabroso". En este caso, resulta clara
la reunión de la impresión sensorial auditiva: cantar, con la sensorial
gustativa: sabroso.
6. Metonimia: "Escuchando los amores"
Kayser alude a la enorme semejanza que existe entre sinécdoque y
metonimia, pero se deben tener en cuenta las diversas consideraciones de los
autores que distinguen entre uno y otro fenómeno. Por ejemplo Le Guern dice:
En efecto, como
todos los tropos, la metonimia se define por un distanciamiento paradigmático:
se trata de la sustitución del término propio por una palabra diferente, sin
que por ello la interpretación del texto resulte netamente distinta.[...]
Volviendo a la
clasificación tradicional de los diferentes tipos de metonimias, podemos
constatar que a cada categoría corresponde la elipsis de un término, particular
a esta categoría, pero común a todos los casos que se consideran:
1o. La causa por el
efecto: elipsis de "el efecto de". En el caso particularmente
frecuente en la literatura clásica francesa, del empleo metonímico del plural
de un sustantivo abstracto, se hace elipsis de "efectos de", al
plural. El sustantivo metonímico conserva naturalmente su género, pero toma el
nombre del elemento del que se hace elipsis.
7. Encabalgamiento:
Sucede que en ocasiones el sintagma que constituye la línea versal
está incompleto, se fragmenta y ubica en el verso siguiente palabras o sílabas
de una palabra que debieran pertenecerle según la lógica sintáctica. Éste es el
caso que constituye el encabalgamiento. Ejemplo: "[...] al cantar
sabroso/estaban muy atentas [...]"
Referencias
Kayser, Wolfgang. Interpretación y
análisis de la obra literaria. Versión española de María D. Mouton y V. García
Yebra. Biblioteca Románica Hispánica dirigida por Dámaso Alonso. Madrid.
Gredos, cuarta edición, 1961.
Lausberg, Heinrich. Manual de retórica literaria. 3 vol. Madrid. Gredos, 1966.
Le Guern, Michel. La metáfora y la metonimia. Trad. de Augusto
de Gálvez-Cañero y Pidal. Madrid. Cátedra, 1985.
No hay comentarios:
Publicar un comentario